The Fifties

The Fifties

After the war...the streets began to shine again


In den zerstörten Städten wurde der Bau schrittweise wieder aufgenommen und in ganz Deutschland wurden neue Geschäftsgebäude mit großen Schaufenstern gebaut. Die Gebäude befanden sich oft noch in einem unansehnlichen Zustand, aber die zerbrechlichen Schaufenster waren bereits installiert. Sie konnten eine Wiederbelebung in ihnen sehen und als die Schaufensterlichter nachts an waren, waren der Rest des Gebäudes und die Überreste der Bombenangriffe im Dunkeln verschwunden. Die Dekoration in den Schaufenstern bedeutete eine Rückkehr zur Ordnung und Makellosigkeit. Nicht nur durchdachte Werbemaßnahmen, sondern vor allem die neuartige Glasbautechnologie ließen das Schaufenster wieder aufblühen. Viele Gläser und Säulen mit geringer Tragfähigkeit ermöglichten es den Glasbauern, die Scheiben in noch nie dagewesenen Größen zu konstruieren (vgl. L.W. 1950/51: 29).


In the destroyed cities, construction was gradually resumed, and new business buildings were built with large shop windows all over Germany. The buildings were often still in an unsightly condition, but the fragile shop windows were already installed. You could see a revitalization in them and when the shop window lights were on at night, the rest of the building and the remains of the bombing were gone in the dark. The decorations inside the shop windows meant a return to order and flawlessness. Not only well-thought-out advertising measures, but above all the new type of glass construction technology helped the shop window to blossom again. Lots of glass and columns with little load-bearing capacity allowed the glass builders to construct the panes in sizes never seen before (cf. L.W. 1950/51: 29).

Share by: